Praise be to Allaah.
Some of the commentators
say that the word sufaha’ (translated here as “foolish”) refers to women,
but this is not correct. Rather what is meant by safeeh (sing. of sufaha’)
is one who is not able to dispose of money in a proper way, whether male or
female. That includes the insane, young children and adult men or women who
not able to dispose of money in a proper way, rather they waste it and spend
it on things that do not benefit them.
Some of the mufassireen refuted the view that this refers to
women, and regarded it is far-fetched both in linguistic and shar’i terms.
With regard to the linguistic aspect, they say that (foolish)
women are not described as sufaha’, rather the terms used are safaa’ih or
With regard to the shar’i aspect, the mutawaatir texts of the
Qur’aan and Sunnah clearly show that women may possess wealth and deal with
it, buying, selling and renting, whilst husbands are still obliged to give
their wives maintenance in order to look after the house. When Abu Sufyaan
withheld maintenance from his wife and she complained to the Prophet
(peace and blessings of Allaah be upon him), the Prophet (peace and
blessings of Allaah be upon him) told her: “Take what is sufficient for you
and your child on a reasonable basis.” Narrated by al-Bukhaari, 2097;
The scholars differed concerning who these suhafa’ (the
foolish) are. It was narrated that Sa’eed ibn Jubayr said: They are the
orphans; do not give them your wealth. Al-Nahhaas said: This is one of the
best suggestions concerning this verse. Ismaa’eel ibn Abi Khaalid narrated
that Abu Maalik said: They are young children; do not give them your wealth
lest they waste it and you are left with nothing. Sufyaan narrated from
Humayd al-A’raj that Mujaahid said: They are women. Al-Nahhaas and others
said: This view is not valid, rather the Arabs describe (foolish) women as
safaa’ih or safeehaat… Abu Moosa al-Ash’ari (may Allaah be pleased with him)
said: Sufaha’ here refers to everyone who deserves to be prevented from
disposing of his own affairs.
Tafseer al-Qurtubi, 5/28
Ibn Jareer al-Tabari (may
Allaah have mercy on him) narrated a number of comments made by the
mufassireen (commentators) concerning this verse, including the view that
what is meant is women, then he said:
The correct view concerning the meaning of this verse in our
opinion is that the meaning of this phrase, “And give not unto the
foolish your property”, is general, and Allaah did not single out any
one kind of foolish person. So it is not permissible for anyone to give a
foolish person his wealth, whether he is a young boy or an old man, male or
female. The foolish person to whom it is not permissible for his guardian to
give him his wealth is the one who deserves to be prevented from disposing
of his own affairs because his behaviour of wasting his wealth and not
handling it properly.
As for the view
of those who say that sufaha’ (the foolish) refers specifically to women, he
is interpreting the language inappropriately. End quote.
Tafseer al-Tabari, 3/249
Shaykh ‘Abd al-Rahmaan al-Sa’di (may Allaah have mercy on
Sufaha’ is the plural of safeeh, and refers to one who does
not deal with money properly, either because he is of unsound mind, like one
who is insane or feeble-minded, etc, or because he is immature, like a young
child. Allaah has forbidden guardians to give these people their wealth lest
they spoil it or waste it, because Allaah has made this wealth a means of
looking after their spiritual and worldly interests, and these people cannot
take good care of it. End quote.
Tafseer al-Sa’di, p. 130, 131
Thus it is clear that
there is nothing wrong with a man giving money to his wife to spend on the
house, if she is mature and wise and is able to handle the money properly.
And Allaah knows best.